Перевод стихотворения, которое никогда не было написано по-английски...

Перевод стихотворения, которое никогда не было написано по-английски...

На замёрзшем окне
След от твоей ладони -
Это всё, что осталось от тебя.
И поэтому я не хочу,
Чтобы зима заканчивалась.
Хочу, чтобы всё время был мороз.
Хотя я не люблю зиму,
Но я люблю тебя.
Ты – зима моей любви,
Как жаль, что не было,
Весны, лета и осени.
Так пусть же они будут у тебя,
А я всю жизнь буду ждать.
Ждать подснежников в январе.
И если они появятся,
Как в старой сказке, -
Это будет настолько неестественно,
Что я просто разлюблю тебя.




Январь 1988
Минск

© На Хуй, Дом Поэта, 29.09.2021
Свидетельство о публикации: A-ZU № 346066602

Добавить рецензию

Защитный код
Обновить

Дом Поэта в соцсетях

vk32 f api i inst tt ya you telegram