Восмистрочное Рондо Ассоль
Девушка плакала у самого моря.
Ветер колышет над ней опахало.
Капли жемчужные, как слёзы коралла,
Тень Ихтиандра ещё не мелькала.
Нет ей спасенья от этого горя.
Капли жемчужные, как слёзы коралла
Девушка плакала у самого моря.
В настоящее время под Рондо понимают : французкая форма небольшого стихотворения с 2- мя рифмами и разного рода рефренами .
8 - строчное рондо : где первая и вторая строки повторяются в конце рондо и первый стих- в 4-строке ( Триолет на любовную тему ) .
Триолет , твёрдая форма : восьмистишие с рифмовкой АВаА аbАВ ,
где стихи А и В повторяются как рефрены . Употреблялась в лёгко й поэзии 15-18 веков .
© Алексей Баталов, Дом Поэта, 25.12.2021
Свидетельство о публикации: N-FW № 229245558
Нравится | 0
Cупер | 0
Шедевр | 0